Audioguides et PWA
Nell Museum : Audioguides et PWA
Début 2021, Nell Museum a signé un partenariat stratégique avec GVAM le leader espagnol des dispositifs d’audioguides et PWA. Nous souhaitions offrir à nos clients une solution complète qui intègre à la fois le matériel fiable et éprouvé et les prestations intellectuelles nécessaires à la mise en place de systèmes d’audio-guidage. Nous pouvons ainsi vous accompagner tout au long de votre projet d’installation de système depuis l’étude de faisabilité à la production de parcours. Ces parcours peuvent être destinés aux primo-visitants ou aux visiteurs réguliers avec des parcours thématiques.
Vous trouverez ici un exemple de parcours.
Nell Museum :
La nouvelle génération d’audioguide les PWA (ou Progressive web app)
La crise sanitaire a accéléré un mouvement que nous percevions déjà avant : l’arrivée des Progressive Web app.
Les PWA sont des applications web qui se consultent comme un site web classique avec une expérience utilisateur similaire à une application mobile sans les contraintes de ces dernières (pas de nécessité de passer par un Apps Store, ni chargement important sur le PC).
Les avantages des PWA pour les utilisateurs :
- Sans contact /hygiénique
- Simple à prendre en main
- Simple d’utilisation
- Pas de mise à jour
- Un chargement léger et en streaming
Les inconvénients :
- La mise en accessibilité pour tous passe la mise en accessibilité du matériel de l’utilisateur et la compatibilité avec le site web développé.
Avantages et inconvénients de la PWA pour les institutions culturelles
Les avantages des PWA pour les institutions institutions culturelles :
- Pas de maintenance de matériel comme pour les audioguides
- Une mise à jour simple
- Pas d’intermédiaire
- Un développement pour tous les appareils (Android, Apple IOS…)
- Un accès direct sans passer par un app store
- Espace de stockage virtuel illimité
- Peu de stockage physique
Les inconvénients :
- Pas de réalité augmentée native.
Pourquoi utiliser un audioguide ?
Les audioguides sont le support parfait pour transmettre un grand nombre d’informations et créer des scénarios de visites immersifs. C’est devenu un outil incontournable dans l’offre de médiation asynchrone qui peut s’utiliser aussi bien pour visiter une institution culturelle qu’une ville, un quartier ou un parc naturel.
Les équipes de Nell & Associés ont l’habitude de travailler sur des contenus scientifiques pointus pour le rendre accessible au plus grand nombre en le structurant de manière claire et lisible avec un rythme et un ton qui permet de capter l’attention du visiteur. Nous adaptons le ton et le sens aux différents publics selon leur âge et leurs centres d’intérêts. Pour cela nous pouvons faire appel à un pool de voix important avec lesquels nous avons l’habitude de travailler. L’équipe de Nell est pluridisciplinaire, elle intègre des graphistes, des historiens, des comédiens et des spécialistes de la médiation.
Nous pouvons aussi localiser (traduction et mise à niveau) le contenu d’exposition internationale ou bien traduire votre contenu dans un langue étrangère ou régionale et le faire interpréter par des acteurs dont c’est la langue naturelle. Nos traductions prendront en compte dans la mesure du possible, les références culturelles des pays d’origines des visiteurs. Nous pouvons de la même manière traduire votre contenu en LSF ou adapter le contenu aux personnes en situation de handicap (FALC par exemple).
Nell Museum apporte un soin particulier à ce que ces contenus soient accessibles au plus grand nombre. (vous trouverez ici un ensemble d’article sur l’accessibilité numérique)
Quelques références clients GVAM & Nell
- Patrimoine national espagnol
- Le mécénat de l’Alhambra et du Generalife
- Ministère de la Culture d’Espagne
- Fondation Lázaro Galdiano. Madrid, Espagne
- Palais Gaudí. Astorga, Espagne
- Empty; architecture, musées et expositions. Madrid, Espagne
- Cathédrale de Majorque
- Musée de l’armée. Toledo, Espagne
- Gouvernement de Castilla y León, Espagne
- Conseil de Ségovie, Espagne
- Cabildo de Tenerife, Espagne
- Institut culturel Flávio Gutiérrez Belo
Horizonte, Brésil Villes du patrimoine mondial. Espagne - Unesco
- Club de football du Real Madrid
- Club de football de Barcelone
- Conseil de Madrid,
- Paseo del Arte de Madrid
- Unesco
- Club de football du Real Madrid
- Club de football de Barcelone
- Cathédrale de Barcelone
- Cathédrale de Séville
- Institut Culturel du
- Conseil de Barcelone,
- Conseil de Cordoue, Espagne
- Conseil d’Ávila, Espagne
- Musée du vin de Galice. Espagne
- Musée de la mémoire et de la tolérance, Mexique
- GEOPARKS au Royaume-Uni
- Ville de Salamanque
- Musée du vin de Galice
- Marche de l’Art essentiel ; El Prado, Thyssen Bornemisza, Reina Sofía,
- Palais de la musique, Barcelone
Comment se passe un projet de contenus de visite
Appropriation du contenu
Lors de cette phase nous analysons et nous assimilons les messages clés pour chacun des publics
Création du parcours
Nous définissons le fil rouge :reliera l’ensemble de parcours.
Rédaction des textes, Interview
Nous rédigeons le texte qui intégrera l’ensemble du contenu en gardant le fil rouge au travers du récit.
Oralisation
Lors de cette phase, nous passerons d’un texte écrit à un texte destiné à être lu.
Enregistrement & Habillage sonore
Nos comédiens jouent le texte et notre ingénieur du son l’habille.
Ajustement et livraison
On vous envoie le résultat dans le meilleur format en fonction de ce que vous souhaitez.